Text size Smaller Larger Text colour Black White Background colour Black Yellow Pale pink White
Default settingsClose More about accessibility

 

Teacher Association UK
In this section
Newsletter Samples
187 Young Learners in Language Schools
186 Ten reasons why … it's good to write
185 Why classroom research?
184 Setting up a voluntary workshop programme
183 What makes a good teacher
182 The EFL teacher as a humaniser
181 Good ELT practice
180 Language philosophy and language teaching
179 The private self and literacy - a synopsis
178 Learning facts in works of fiction
177 Cavalry attacks or long sieges
176 A reading problem in secondary schools
175 Contronomy in English
174 Fulfilling the promise of professional development
173 Searching for authentic materials
172 New wine in an old bottle: innovative EFL classrooms in China
171 Recycling in ESP
170 Teaching postgraduate English as international communication
169 Help! I've been asked to teach a class on ESP
168 Ageism in TESOL
167 The why and how of poster presentations
166 A Disabled Teacher Teaching Disabled Learners
164 ELT in India: 400 years and still going strong
163 Not seen and not heard?
162 Around the IATEFL World
161 It's not just what you say ...
160 The TEFL Writer's lament: the end?
159 Howl: A Modest Proposal revisited
Special Needs: a challenge neglected by ELT
157 Teachers as textbook evaluators: an Interdisciplinary Checklist
156 Reason not the need: Shakespeare in ELT
155 A Brief History of English Language Teaching in China
154 How's your grammar today?
149 Swimming with the tide
149 Managing professionalisation or 'Hey, that's my development!'
147 News as EFL Teaching Material
146 Discipline
145 Affect and the cost of correctness
149 Continuous Professional Development
145 Classroom politics, power and self-direction
144 Multimedia Madness
144 Web-sites on the Internet for ELT: a closer look at what they contain
143 To What Extent Can Teachers Influence Their Students' Opinions?
140 English in India
139 Learner Autonomy: The Cross Cultural Question
137 Classroom Aroma
136 How do second language speakers correct themselves?

ELT in India: 400 years and still going strong

Shreesh Chaudary
First published in Issue 163, October/Nov 2001
 
Were 'the Governor and Merchants of London trading with East Indies' as Queen Elizabeth called them when giving them her charter in 1601, better known as East India Company (EIC), still around they would be surprised at the popularity, power and prestige of English in India.

English has taken deep roots and spread wide here. Some 350 million people use English here in their daily life. It is India's language for national and international business, commerce, diplomacy, education, fashion, government, industry, politics, science, technology, etc.

Now English is not just India's 'window on the world', today it is India's virtual highway to the IT and other markets. IT workers from India have the advantage not only of skill and wages, but also of language. British Prime Minister Tony Blair has announced special exemptions for them in the proposed revision of the British asylum laws.

India's ELT industry has also grown. Here English is both foreign/second and native language. India has over 300 universities, 25,000 colleges, 250,000 schools, and over a million teachers teaching English. Pedagogy here has developed from need, not notions.

When John Fryer landed in Masulipatnam in 1668, he was surprised to have been greeted by an English-speaking Indian, offering to become his 'dobash', or interpreter. (1) Interpreters learnt special purpose Business English, and helped the European businessmen. Many special wordlists were in use in India in the 17th and 18th centuries. What today passes for special purpose English has its beginnings in the 17th century English commerce in India itself.

By their adherence to business ethics, the British attracted the Indians. Soon the Indian trading classes, or Banyans, were dealing almost exclusively with the British. Banyans were astute businessmen. They recognized their opportunity for business with the British, and acquired a sizable vocabulary of English, mainly through translation. (2)

Grammar-Translation method of non-native language teaching and learning became popular in India. Though this method ignored pragmatics and pronunciation, thus making the English of its users 'funny' and unintelligible, it had the advantage of teaching structures quickly. Supplemented with reading and conversation, these lacunae were often overcome without many difficulties. No other method could have taught EFL to so many in so short a time with so few qualified teachers.

Grammar-Translation method also promoted literary reading. Today there are many more people in India who can quote from Shakespeare, Milton, etc. than are there in Australia, America and Great Britain.

First bilingual (English) grammars were written in India, not always by Englishmen. (3) So were Bengali/Hindi and English grammars. These works also showed that knowledge of one language can help, not hinder the learning of another. Pedagogical grammars of English were also written first in India. Mention must be made of the English Grammar and Composition by J C Nesfield published in 1898.

First public examinations in English were held in the early 19th century. Through public notices, pupils, teachers and others were advised to gather in a public place. Pupils were examined in the rudiments of grammar, vocabulary, composition, recitation and rhetoric, sometimes with globes.

Early in its ELT history India realized the value of books as learning materials. Soon India became its own materials producer. In the first year of its creation Calcutta Book Society sold over 30,000 English books. (4) Today India is the third largest publisher of English books. It is also a big buyer, with about 300,000 copies of English dictionaries (5) annually, besides those from pirated editions.

For 400 years India has used English without losing its multilingualism. Nor has this dampened India's enthusiasm for English. If one's attitudes are right, India has shown, no language can be a threat to the host culture.

India has also been the testing ground for ELT innovations. Alexander Duff of Calcutta developed his direct method here. (6) Michael West developed his simplified readers and basic word list concept here. Submitted for the DPhil degree of the University of Oxford in 1923, West's is the first doctoral work in ELT. (7) Mention should also be made of Prabhu's (1985) work in communicative teaching of English. (8)

ELT in India has some dark spots too. Here English is taught for over ten years, and yet many fail to learn it. About 300 million children, not at school now, need to be taught English, much faster.

Non-formal institutions have tried to meet this challenge. The Rapidex English Speaking Course (9), a bilingual book that claims to teach English conversation with English utterances and their Indian language translations for possible situations in an average lower-middle-class student or worker's life, has sold over a billion copies. Whether it has really helped is another story, but it shows the need and desire.

Similarly, there is no city or town in India without dozens of institutes of 'Spoken English'. Globalization and demand for Indian IT workers has given fuel to this 'Spoken English' industry (1)0. Whether even this sector has done well is again another story. When quick buck, not durability, is the prime motive, then mediocre passes for the best.

Some quality work, however, is afoot. Syllabi are under revision. Foreign students, especially from Indian Ocean and Pacific-rim countries, are also joining English language streams in Indian universities. With a little better effort India can easily be the leading provider for English language needs in Afro-Asian countries. After all, as Widdowson says11, India has the experience of successfully learning and teaching English as a non-native language for over 400 years!

 

Notes

  1. Fryer, John (1698) A new account of East India and Persia in eight letters being nine years travels begun 1672 and finished 1681. London: R I Chiswell
  2. See Foster, William (1616-1660) Records of the East India Company factories. Oxford: Clarendon Press, for frequent references and methods and nature of work done by these Banyans for the EIC
  3. Menon, Shankar (1878/1985) History of Travancore. Cochin: Textbook Publishing Society
  4. Ayyar C (1987) Educational and Intellectual Pursuits, Kanpur: Prajna Prakashan
  5. Personal communication by Sales Dept of the Oxford University Press in Madras
  6. Ayyar C (1987) Educational and intellectual pursuits, Kanpur: Prajna Prakashan
  7. West, Michael (1927) The position of English in a national system of education for Bengal with special reference to (1) the problem of race and individual ability (2) the economic value of understanding written or printed English to a person who can not speak it or can not understand it when spoken, etc. Unpublished DPhil dissertation: Oxford University
  8. Prabhu, N S (1985) Second Language Pedagogy. Oxford: Oxford University Press
  9. Dehati Pustak Bhandar, New Delhi
  10. See Chaudhary, Shreesh (2001) English takes India from Raj to riches. In the Times Higher Education Supplement, London, 23 March 2001, pp 20-21
  11. iddowson, Henry (1993) Who Owns the English Language. Plenary given at IATEFL International Annual Conference, 1993